经典台词

  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, if I'm not back in a couple of hours I'm probably dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good to know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's take things one step at a time. This is a charge of C I can tell because there's 'C4' written all over it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dear person... beating up my men... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shepard killed Danny. I'm assuming you know that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I hadn't, thank you for breaking it to me so gently. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcus Dixon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, while you're grabbing the Rambaldi manuscript, if you happen to see a sandwich... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He also happens to own the largest collection of pornographic art in all of Madrid. Which... I thought was an interesting fact. Sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall, would you please go back to work? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just to clarify, I'm not being fired? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Back to work means not fired. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who am I talking to? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your invisible friend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good. Where are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Satellite relay station back in L.A., watching you from a 200 mile orbit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My guardian angel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do I look? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcus Dixon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For the record, that's a question you never have to ask. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [showing off his ring gadget] Mr. Bristow, will you marry me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [repeated line to Lauren] Not if I see you first, love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 45 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney, you may not see me at your wedding. But I will see you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Syd, come here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sits next to him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I had it all planned out. I was gonna take you to the beach. Santa Barbara. We'd go out for a walk, maybe when the sun was setting. But now we're here and I don't know what we're jumping into and I may never get another chance to do this again. Sometimes I wake up before you do and I watch you sleep and I'm overwhelmed because you're so amazing and I don't know why I'm lucky enough to have you in my life; that you're here with me. And I know that I want to spend the rest of my life with you trying to make you as happy as you make me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, my God, Vaughn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney Bristow, will you marry me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she kisses him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that a yes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [kisses him again] Ask me on the beach. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they smile at each other] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Syd and Vaughn are about to approach a source for information] How do you wanna play this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wanna be rough, or you want me to be rough? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're always rough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'm not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's not true! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, it is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you talking about at home, or on Ops? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Both. Hey, I'm not complaining! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I'm rough, it's because you like me to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pauses] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are we on coms? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you're both on coms right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What you need to do is find a way to accept what's happened. If you can deal with Arvin Sloane... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love that you knew that. That you approved it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It may be hard for you to accept that your father doesn't have the authority to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, what's hard to accept are the decisions you do make. What's hard is looking at you. Walking past you. Smelling that sickening cologne. And what's hard is being your daughter and not being able to separate myself as far as I may get from the person I despise the most. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have I told you that I love you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Go ahead and tell me again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she touches Vaughn's face and smiles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn sighs] I love you too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. Say it again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you, Syd. That's why I need to tell you something. Just so there's no secrets between us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, whatever it is I can handle it, just don't tell me you're a bad guy. You're not a bad guy are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I guess that depends who you ask. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffa 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's from a long time ago. Before we met. Actually, it's the reason we met. It's no accident that I was the one you came to when you walked in the CIA with your story about SD- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. Vaughn, I don't understand. What are you telling me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, for starters, my name isn't Michael Vaughn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [car crashes into theirs from the side] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Katya kisses Jack] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Katya Derevko: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was from Irina. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Katya plants a hot and heavy kiss on Jack] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And *who* was that from? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Katya Derevko: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You ask too many questions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [talking to Sloane] The thought that I did something for you that might give you a warm and fuzzy feeling makes me want to kick my own sister out of my house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing his son to sleep] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hush... hush... hush little Mitchell, don't you cry. Daddy's here to teach you about Lanthanides. Cerium is first, yes it leads the way. Hexagonal structure and it's iron gray. Praseodymium is next and it looks like brass... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Marshall has to infiltrate a German nightclub; he is communicating with Sydney with an earpiece] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, I'm in. Now what do I do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you see? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, a lot of people who are into spanking, apparently. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a random woman grabs him and kisses him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my god, I think I just got hepatitis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Marshall has accidentally shot a man; they need the man's eyes for a retinal scan. Marshall digs into one eye with a letter opener] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh god. It's oozing. It's oozing everywhere, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [via cell phone] That means you've ruptured the macula. The eye is useless, abandon it. Approach the second one gently, like a soft-boiled egg. You're going to need a digging instrument to assist with this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looks in a drawer] I've got a spork. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [bewildered] What's a spork? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's like a half-spoon... half-fork, will that do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That will work. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney and Vaughn are undercover as a married couple] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Phil looks at Sydney's ring and whistles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Phil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How'd he pop the question? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hesitates, trying to think of an answer] He... took me... to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Santa Barbara. Actually... I had this whole romantic weekend planned. Presidential suite at the Biltmore, candlelit dinner on the cliffs over looking the ocean. So we went into town and she wouldn't stop talkin' about the zoo. So we went to the zoo. Figured I'd get it over with. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looks into Sydney's eyes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffa 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then I saw how happy it made her... and it made me forget about all my stupid plans. Here we had a personal chef making this unbelievable meal at the hotel and... I proposed on one knee in sawdust in front of a giraffe with a crooked neck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney and Vaughn stare into each other eyes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [undercover as a priest] I was married... for a short time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kiera MacLaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That being your secret? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That... being part of it. Now obviously, that was... before I had... the collar. The woman I was married to betrayed me. She betrayed a lot of people. And when I found out what she'd done, I let my... my hate for her consumed me. And I began to wish, the woman I loved, was dead. I woke up everyday imagining how I'd do it. What was the best way, what was the most efficient way. I mean, it's all I wanted. That woman was evil and deserved to be punished. So, I killed her. And although that woman was the worst kind of evil, I also know that killing her was wrong. I don't sleep much. I can't... I can't close my eyes without... without seeing it... that... that moment. That look on her face. She won't leave me. She won't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, what do you want me to say? If you think I'm going to tell you to stay in a loveless marriage... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not a loveless marriage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whatever. And if you're waiting for me to tell you to leave your wife for another woman, you can forget about that, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you think you can be in love with two people at the same time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I don't. However, I did have the same intense feelings for both Sporty and Posh Spice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, who didn't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do you say thank you to the woman who killed your father? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sloane is asked if he has any last words] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do. For you who pay witness, I can only believe there is a common thought amongst you all - this is as it should be. I do not disagree. My only request - that if my daughter is in fact found alive, that she understand my actions. That she understand that this day's events are the net result of her father's passion to find her... to know her... to love her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll tell you what you need to know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get off the ledge NOW! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane believes he's been chosen to realize the word of Rambaldi. But you, too, have been chosen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you think I'm bluffing... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's you in the prophecy, Sydney, not me. Only you can stop him. Good luck, sweetheart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get down now! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Vaughn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And, just because you have gotten comfortable with my daughter doesn't mean you can get comfortable with me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that a hickey? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Michael, what are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 30 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn looks at her phone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sometimes I hate my job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby, what's going on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know how doctors always make you wait? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When you go in for an appointment. My dad hated that. He used to say he'd always kept his appointments, and everyone else should do the same. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. I just... I was looking for my house keys and I found this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shows her the watch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? Were you looking for your house keys? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I couldn't sleep. I thought I'd go for a jog. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What time is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I dunno. It's broken. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you sure you're all right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I'm fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they kiss] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll see you later. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You asked me some questions. I told you I'd answer them if you helped me. You did help me. And I thank you for that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't do it for you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm trying to live a normal life... which was always hard, given what I do. But it's gotten harder since I met your daughter. It's not that knowing her hasn't made my life better. It has. But it's also made it that much worse... I think I've said enough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The problem, Mr. Vaughn... Is that to the one person who matters... You haven't said anything at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, this may not mean anything to you, this may not be something you understand, or appreciate, but we have rules. Very clear, important rules that govern the relationship between a handler and his asset. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And between a man and a woman? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Jack, randomly and smugly in the middle of an intense op] Vaughn asked me to lunch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ultimately, you will do whatever you want. That's what free will's all about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ultimately you'll do what you want, that's what free will's all about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sophia Vargas/Elena Derevko: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eric, you have no idea how exited I am to meet you. Nadia says the most beautiful things about you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she walks away] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [obviously happy] Really? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nadia Santos: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She asked me if you were tall, dark and handsome. I told her you were tall. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they kiss] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn has come to ask a favor of Irina] Tell me how you feel about my daughter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's none of your business. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you in love with her? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know why that matters. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [cutting him off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 4e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't have the advantage of observing casual behavior... I'm curious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Help me... and I'll tell you what you want to know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [during Sydney's hallucination] Shh. Don't talk. You can't imagine how much I hate it when you talk. I had a desperate need to stop her voice from ringing in my ears. What torments me now is that every time I look at you, I see your mother's face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arvin Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! Do you think this is what this is about? Immortality? You bought the rumor, you simple-minded dilettante! The mystery, the true secrets of these creations will always be kept from you... the unworthy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Suit and Glasses: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [leaning over Sydney, who is cuffed to a chair] I'd rather not make this too painful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me too. Thanks. Glad we're on the same page. That's good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney is confronted by her mother for the first time since she was six] I've waited almost thirty years for this... You must have known this day would come. I could have prevented all this, of course... You were so small when you were born. It would have been so easy... Tell me... Sydney... Who sent you here? You must tell me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Or what? I'm grounded? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Irina shoots Sydney in the shoulder] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell you what. Think about it. I'll come back and ask you again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've... I've got this aunt, umm, Aunt Trish. She's the insane one in the family. She uh speaks to the dead, goes to readings, uh, she's a crop circle worshipper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aunt Trish 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. This whole Rambaldi thing reminds me of something she would tell me about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Vaughn] There's something that happens when you discover the truth about someone. I know a little about this. The truth changes everything. There's this woman, a personality, like a collage I've put together from the photographs, the few memories I have, the scraps of stories I've heard, the clothes of hers I've got, her books. And none of its real. She wasn't that woman at all, she was - she was a horrible person... Who killed you father... Vaughn, I just wanted to say... that I'm so sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after a random woman kisses him in a bar] I think I just got Hepatitis 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Syd, this guy buried you alive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but he cheated, he hit me with a car first! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Marshall has been recruited to A.P.O.; on their first mission] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Dixon] How cool is this? Stealing a sword so we can find a bad guy... in order to catch an even bigger bad guy? Come on... come on, you'd have never let us do this back at the CI... you know, when you were double-breasted, serious 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [mechanial voice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Robot Dixon... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Dixon is not amused] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I mean, not that you were... authoritative... Sorry... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • < 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a name="qt0003974"> 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn is beating a punching bag, obviously angry] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The bag is dead, I think you can stop now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks for coming. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks for sweating. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jack and Sydney are sitting in silence] This is the best conversation we've had in weeks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kazu Tamazaki: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [preparing to torture Sydney] Did you eat breakfast? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? You wanna grab something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack is going to shoot you in the face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just give me a half-hour head start. Tell him that she called your phone and you gave it to me. We only have ten hours to find Kaplan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If we end up sharing a cell in federal prison, I'm not giving you a drawer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I remember the first time you introduced me to Sloane. You were both working at the CIA, he came to the house for dinner. You were true friends. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. We shared a similar unsentimental patriotism... and a devotion to our wives. But Sloane changed and... it was Rambaldi that did it. I'm not sure what it is - he never told me - but Sloane has a personal connection to Rambaldi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I lived for years with the same obsession, to find a higher meaning in Rambaldi's work. I never understood how you managed to avoid getting caught up in it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I had something neither of you did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I see through you. You must know that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is who I am. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You may need to think of yourself as an honorable husband, a father figure. But I don't. I will never see that man in you, which frankly is why we have this agreement. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You need to get some rest. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never talk to me about your love for Sydney again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was a KGB spy who cared nothing about you or me. I've always thought that you understood your relationship with Irina was nothing more than that. But now that your schoolboy crush on the woman who destroyed your life is preventing you from saving mine, I will have to revise that assessment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is something wrong? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I'm just getting old, I guess. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You expect me to believe that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've just had a lot on my mind lately, that's all. It'll pass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yesterday was the day, wasn't it? The anniversary of your father's death? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How could you remember that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I remember what missing him does to you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It killed you, didn't it, seeing him drop the gun for Sydney. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No it isn't a good time, can I call you in the morning? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's there with you, is that it? Though he'd rather be with her. You know, it's quite a charade you two are engaged in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think we both know how dedicated I am to this assignment. If you have any issues, take it up through the proper channels. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't mistake me. It's not your dedication that I question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We'll talk about this later. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arvin Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Agent Jack Bristow] One night - oh, this was years ago, maybe two years before you and I met - I had just finished my first Far East briefing in the White House. I was new to the CIA. After that meeting, everyone got into a limousine to head back to Langley, but I didn't. I told them I was gonna walk for a while. They all looked at me sort of funny, I mean, it was a cold night. So I said 'I need to get some air,' but the truth is... I was overcome. It did occur to me, as I was walking down the White House steps, that I was living in a perfect moment. Everything was filled with promise: my role in the CIA, my relationship with a wife that I had not yet met. Still, I could feel the darkness coming. So I wandered around for a while, ended up at Jefferson Memorial. It was always my favorite one. Looked out across the basin. Lincoln, right there. I didn't know how it would finally materialize, the darkness. I had nothing to base it on. It wasn't as if the CIA had just betrayed me, or my wife had just been diagnosed with lymphoma. None of that had happened yet. So whenever life takes an unfortunate turn, as it has this week, I just remind myself that I could see it coming all along. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren Reed: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not everything was a lie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Even though everything's changed... some things don't... I'm not going to lose you twice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Those Cyrillic codes you found in those books - yes, they were orders from the KGB and yes, they were orders to kill. An agent received those orders and carried them out, murdering officers of the C.I.A., including your father, Mr. Vaughn. All this is true. But, Sydney, I was not that agent. Your mother was. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going to say something, and it will either be obvious to you or seem presumptuous, either way I'm going to say it. This isn't working. I've been thinking about this for a while, I don't know what the hell to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think you know what. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I need you to tell me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You need me to tell you what, that when you're on operations I can't sleep at night, that when we're in debrief I have to force myself to remember what the hell we're supposed to be reviewing when all I want to do is kiss you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sometimes it is hard to remember what we're supposed to be talking about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what I'm talking about, and the thing that drives me insane every day is that the people who would kill us if we were ever seen together-the Alliance, SD-6, Sloane, are the very forces that brought you into my life. What kind of a sick joke is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what are you thinking, that maybe we shouldn't be working together? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 89 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, that was what I was thinking, but we're great together, and the more we work together the sooner the Alliance gets destroyed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f4e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, what are you suggesting? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Agent Weiss interrupts] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your father is kind of scary. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me about it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You really want some space, or are you and I going to go get drunk? 'Cause there's this bar - you won't even remember it tomorrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Dear Aunt Stephanie. Unfortunately, as my mother has informed you, the wedding is off so I am returning your kind gift of a coffee maker because, as it turns out, the man to whom I was engaged is a deceitful, two-faced, sex-crazed jackass. All my love, Francie." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not too harsh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you, twelve years old? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, no. We need a professional. We need a hit man. If there's one, there are a thousand. Rats breed hourly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sing-song] I'm going shoppin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Those men died for no reason. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Those men died for their country. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Vaughn, you're young and you're eager, and I understand that. But one thing you're not, and this is something only time can provide, really, is wise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're super-swank. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Sydney Bristow. I've seen you in the office. I always wondered what you did. Aah. I guess this is what you do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Half a can only. I don't want to come back to a fat dog. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why are you looking at me like that? Did you guys break something of mine? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know, I just don't want to miss the previews, though. They're, like, my favorite part. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you tell anyone about this conversation, you will no longer be able to wear a hat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, the guys say it's bitchin, so I assume it's... bitchin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just wanted to rip his finger right off again. Does that make me a bad person? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Haladki: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think your judgment is impaired. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think I'm going to kick your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, wow, that was a moderately clever retort. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, I'm not annoying to dead people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 27c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Sydney Bristow. Seven years ago I was recruited by a secret branch of the CIA called SD- I was sworn to secrecy, but I couldn't keep it from my fianc". And when the head of SD-6 found out, he had him killed. That's when I learned the truth: SD-6 is not part of the CIA. I've been working for the very people I thought I was fighting against. So, I went to the only place that could help me take them down. Now I'm a double agent for the CIA, where my handler is a man named Michael Vaughn. Only one other person knows the truth about what I do, another double agent inside SD- Someone I hardly know - my father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff7 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, go ahead and raid my closet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks... but I've got boobs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amazing idea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. I know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcus Dixon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We kill ourselves to do the right thing, meanwhile the bad people keep coming back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who would live a double life like that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There are people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sydney] Now, I know I'm not the subtlest guy when it comes to women and I probably said something insanely inappropriate, because you told me if I ever talked to you again, you'd break my kneecaps. Which just made me love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am now standing in Sloan's... tastefully minimalistic office. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why does that guy have such a guilty look on his face? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yesterday, Ginger told Rod that Gavin was Ruby's pimp, but Rod didn't even know that Ruby was a prostitute... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's Gavin? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ruby's father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is ridiculous, let's just get the son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [repeated lines of Sydney's contact code] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [answering a phone] Hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Person on Phone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey's Pizza? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wrong number. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You just threw your pager into the Pacific. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? You kissed Will Tippin? Are you kidding me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was Sydney, right? You're different when you talk to Sydney. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't analyze me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The highlight of my social-life was my dorms salad-bar. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your dancers... suck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [discussing Will's hickey] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's very embarrassing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, the fact that I saw it or just that it's there at all? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at it. I feel like I'm 15 years old. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's about the age of your intern. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sakkoulas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, you are American. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right. God bless America. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry I've got hives. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OK so you're acting really freaky. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 36 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That sound that you're- you know, that 'boom'? That's my mind blowing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about Will? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [turns to Will] You're gonna have a hard time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna shoot you with adrenaline - we have got to run. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Don't do that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You awkward? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, small eyes and big teeth, and I was always a foot taller than everybody else so I kind of hunched over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wish I could've seen that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney's pager beeps] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can just say good guys or bad guys. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Neither, my father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This watch belonged to my father. It's broken now, but it used to keep perfect time. And when he gave it to me, he said you could set your heart by this watch. It stopped October 1st. The day we met. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The illusion of freedom is better than none at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not the easiest guy to work with. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. No, definitely not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney and Marshall have just talked their way past a security post] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did you say to him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [nervous] I don't know. I think it was "Go away I can smell you from here" in Ewok. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Marshall J. Flinkman, and I'm here to rescue you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcus Dixon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting] Are you ready to party? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you ready to party? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcus Dixon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I speak nine languages. Techno is not one of them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn is watching Syndey seduce an obese enemy agent] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going to kill that guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn and Weiss watch as a sleazy bad guy leers at Sydney while she's in disguise as a prostitute] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That son of a bitch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Easy, come on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I swear I'm gonna to kill this guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's no way that guy smells as good as you do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's aftershave, I got a new aftershave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well, I'd lighten up on it a little. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh yeah. To the point of non-use. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you ever stop to think that the reason you and Sydney work so well together is because of the feelings you have for each other? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's that for spin? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pretty good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Sydney asks if he is married] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wife? I don't have a wife. You thought I was married this whole time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you romantically interested in anyone? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [She looks at him weirdly] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It could be a question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'm not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Machine jumps to 56] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Interesting. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait, ask me that again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I don't have to. We have our answer right here. That's very good. Moving on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good luck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't need luck from you, you son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wonderful attitude. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Marshall is offered a job with the real CIA] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi, I'm Michael Vaughn. Welcome to the CIA. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, yeah I've heard that one before. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How come you never call me Michael? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I call you Michael sometimes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney and Vaughn walk into Syd's apartment, Vaughn's cell phone rings] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Kendall has something he wants to show you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, can it wait? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Apparently not, he wants to Sydney too. Are you with her? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, no. I haven't seen her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're in bed with her right now, aren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trying. Just find out what he wants. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Francie clone has hypnotized Will Tippen] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Allison] Now I'm going to count back from five, and when you wake up, you will remember nothing of this conversation. All you will remember is that you had the best sex of your life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know it's a pity we're traveling separately. We could've used the opportunity to get to know each other better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I'm broken up about that too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're surprisingly adept at keeping your curiosity in check. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't flatter yourself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Kendall] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Legally he's right, Ethically he's an ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The idea that the CIA is willing to work with Irina Derevko is insane. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 75 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Worse, it's naive. Your mother didn't just conveniently turn herself in. This is all part of the manipulation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, she's their problem now. She's not yours. And she's not mine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [When putting on her jacket, she winces a little bit] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My shoulder's healing, if that's what you mean. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not, actually. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't support the death penalty. I but I hope she dies for all that she has done. I really do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just so we're clear, Mr. Vaughn, I know all about your participation in busting Agent Bristow out of federal custody. Convince her to talk to her mother, or face charges of obstructing justice and harboring a fugitive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guess it's two-for-one day on blackmail. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Respectfully Syd, I don't think your father can think clearly where your mother is concerned. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you can? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm trying and she has nothing to gain by lying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Some people go miniature golfing with their parents. We go to India to look for nukes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad, we need to get moving. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. I'm just preparing myself to let Irina out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're probably gonna say no to this, but I wanna go to India. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Go"? What... Are you trying to get rid of me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call waiting for spies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [an alarm will go off in 15 seconds if set off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So you said you could disarm it in under 20 seconds, how far under 20? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I work better under pressure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your mother was sent to the United States to steal secrets from a ranking officer of the C.I.A. How she and I happened to meet, how she supposedly fell in love, I thought it was all true. But it was just a set-up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • C.I.A. Therapist Dr. Judy Barnett: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you purchase a Christmas gift for Agent Bristow? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh... I'm not familiar, Dr. Barnett, with the regulations preventing officers from celebrating with their co-workers, a fairly widely recognized holiday such as Christmas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sydney] No, but, what you said about wanting to go to a hockey game... wanting me to be part of your life... I think I wasn't clear about something. That it would be nice to be in public with you, to actually get to look at you. Grab a pizza or go to a hockey game. I just... I wasn't clear that I would really like that, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a contact who tracked your credit card from another one of your flights out of L.A.X. From that, they got your social security number. I did a trace on it. See, here's what doesn't make any sense, Kate Jones. You died in 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You didn't think about it. Not once. The possibility that Rambaldi could be right about me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I didn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because I believe in you. Do you think I'd just throw anyone in my trunk? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noah Hicks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I told you to meet me in San Pedro. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I never got a letter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noah Hicks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't send you a letter. I wasn't allowed to discuss my reassignment. I encoded a message in a junk e-mail. You should've been able to pick it up from the subject line. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I always set my computer to filter out junk e-mail. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noah Hicks - you mentioned him in the initial background report you wrote when you first made contact with the CIA. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We met when I was a trainee. We actually dated for a while. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We kept it under the radar. SD-6 discourages, you know, fraternization among agents. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So does the CIA. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sydney] When you're at your absolute lowest, at your most depressed, just remember that you can always... you know. You got my number. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah... I'll break into the Vatican with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, seriously, we are not putting chocolate chips in the pancakes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got news for you. Oh yes we are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, I was thinking, later tonight when we get the code key, maybe we can check it out? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, the restaurant? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Well, it's almost too good not to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Unless SD-6 spots us there and has us killed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, the food's so good it's almost worth the risk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, I don't have an easy answer to that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll take a complicated one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've lost weight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I stopped eating all the foods I like. I'm miserable, but I look really good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you comfortable? Do you feel comfortable trading priceless documents for a low-grade reporter? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should read Tippin's stuff. It's not so bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't poop where you sleep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, we should dance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like hell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • NSC Director Robert Lindsey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you're finished, this is the men's room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who le 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcc 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • t you in? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you betray her, no matter what it costs me, I will kill you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No need to worry, I love her too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I fought myself. I killed myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've lost my keys. Where are they? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the assassin Sark is introduced as an ally] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi. Welcome. Don't kill me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This better be good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And a good morning to you, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You paged me on my NSC cell phone. You know that they track all incoming numbers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This cell phone's been cloned, so you have nothing to worry about. We've just learned that a freelance munitions expert has created a cutting edge technology, one that he's since sold to one of our rivals. We need you to filter back any CIA intel that might help us get a lock on it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You called me to remind me to do my job? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Darling, it's not like that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sarcastically] Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will he ever open his eyes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Babies sleep, Weiss, you know. That's what they do, except when they're screaming. Last night, from midnight to six. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's gorgeous, Marshall. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you ready for our first job as senior management? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're so ambitious, I love it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The job's in Vancouver. Requires a breach of a data storage facility. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really? What's the prize? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A plasma charge. Next generation destructive power. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought those were just theoretical. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Apparently not in Vancouver. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right. I'll meet you there in four hours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Three. We have to be first in line. The CIA's sending agents. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One guess. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sweetheart, this should be fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll see you in Vancouver. Don't be late or call me sweetheart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ambitious and domineering. Fantastic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, guess what? It's me. Come on, how're you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm hanging in there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's Lauren about it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She didn't remember. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And, you didn't say anything? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I mean, she's got a lot on her mind. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f94 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, that's probably it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're right behind us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, thank you. I can see that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop the car! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop the car, now. Pull in here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they begin to make out] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me, did they spot us? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I don't think so. According to the transport order, the ship docks in 16 hours. We should get going. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should know that you are amazing. Before, I mean. Typically, this is where you return the compliment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lauren ignores him and gets out of bed] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Put the gun down, Agent Vaughn. Drop the gun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not a chance, you drop yours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Put the gun down now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, Vaughn, don't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Drop it. If you love her, you will put the gun down now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Masked figure looks at Vaughn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn, don't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vaughn drops the gun] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Freeze! Give me the bomb. Give it to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sark activates the explosive] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With pleasure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought you'd be home by now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was about to say the same to you. The plasma charge, it's in our hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark isn't... the Covenant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have you had dinner? If memory serves, you always liked Mitchellis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I haven't eaten there since I was eight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do eat, you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd like that, actually. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Vaughn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We'll find each other... we'll always find each other. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • By the power invested in me by the United Church of Mammals, I now pronounce you man and wife. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Marshall and Carrie get married] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you Mrs. Flinkman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie Bowman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm keeping my name. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lauren: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sydney] I see what's going on between you and Michael, so let me be clear: stay the hell away from my husband. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Welcome, Miss Thorne. The work you'll be doing for us requires a certain commitment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [brainwashed as Miss Thorne] Of course. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McKenas Cole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 79 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who this man is, is not important. What is important is this knife on the table. Use it. Kill this unimportant man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f54 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Last chance to bail out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, are you kidding me? I love this stuff. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Syd, you've been going over this since the beginning of time. You'll figure it out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What makes you say that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because you're you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I used to think you didn't have much of a spine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Has that assessment changed at all? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Allison/Francie] Why didn't she kill me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe she likes you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss, I'm serious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So am I! Come on. She lived with you for months. She doubled herself as your best friend. Maybe in that time, she started to like you. I could see that happening. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marshall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've got the looks. I've got the brains. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got the looks? You've got the brains? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Vaughn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After 30 years, you're still haunted by your wife's betrayal. Will it be the same for him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Absolutely. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sloane] I'm not going to help you. Since this is the last conversation we will ever have, I want to make this perfectly clear. What you have done to my daughter is nothing compared to what I will do when I find yours. Salud. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Surprised you didn't get the reference. Modified kaexelate cocktail washed with tetrodotoxin presented in a bottle of Chambertin Clos de Bez. Just like we used in Saigon. But understand, this was not done out of compassion. I orchestrated this because and only because I need you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My wife betrayed me! She betrayed all of us! You can't expect me to pretend that never happened. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not sure you have a choice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And why's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because you're the one that married her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Katya Derevko: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I find you sexy, Jack - deal with it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hate you - but I love Sydney more. Which is why you're not dying tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hate you but I love Sydney more, thats the only reason you're not dying tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Eric Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is this, the flirting corner? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Truth takes time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi. How did you find me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 116 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You told me a couple of months ago that when you feel the need to disappear, you go to the observatory. But the observatory was closed. And then I remembered you said the pier calms you down. But you weren't there. And you weren't at the bluffs and the palisades, either. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You didn't really go to all those places. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I did. And then I remembered you liked the train station, too. Normal people going to their normal jobs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't believe you remember that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There were times when the illusion of our marriage was as powerful for me as it was for you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When I look at her, when I look at the little girl who raised herself to become one of the most extraordinary human beings and one of the finest agents I've ever had the privilege of knowing, I see only the promise of my own redemption. Turning myself in was the only way I could think of to make that clear to her, to prove that despite... my limited abilities as a father, I love her more than I could ever say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, what did you say before about Haladki? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think he showers? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, you sure you don't want to talk about this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's nothing to talk about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I share my fights with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No you don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah I do. Remember when Alan pissed in the living room? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was your dog! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but I was angry about it and I let you know how upset I was. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Weiss has just prompted Vaughn to finally ask Sydney out on a date while on a mission in Nice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're going to dinner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Weiss breaks into a celebratory dance] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going to keep my comm channel open. I need you to monitor the RF frequency. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Got it. Okay, in exchange I get an eclair. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'm serious, any suspect signal and I want to know about it. Anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If they're small, bring at least two! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, whenever you want to have that talk... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What talk? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About the cologne or whatever the hell you're wearing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not wearing cologne. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, something's going on. No man naturally smells as good as you do right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, in a case like this, we start by digitizing all the news coverage that covered the bombing. You, uh, you like Italian food? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christine Phillips: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a boyfriend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Weiss looks up as Vaughn walks in the room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, me too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss, have you seen Vaughn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's all I am to you - just a conduit to Vaughn. Have you ever seen Vaughn and said "Hey, where's Weiss?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [talking about Sydney] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So she gave you a drawer, huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was a gesture of convenience. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And, uh, what did you put it in? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why do you care? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean, why do I care? Do you know how spoiled you are? You know, a drawer! I wish I had a girlfriend to say 'Hey, do you want a drawer?' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll give you a drawer at my place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weiss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want a drawer at your place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad... I'm going to find her. I have to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Searching for that woman will accomplish nothing! No good can come from it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I need to know where she is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney, we don't even know if she's still alive! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Even if she is, it doesn't change what she did! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad, I know! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you expect her just to say..."I'm sorry"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know what to expect! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you better know exactly what to expect!... What could she ever say... that would satisfy you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jack is doing Nadia's psych evaluation and giving her hypothetical situations] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • While tapping the phone line of a target in New Delhi, you're spotted by the enemy. Your partner tells you to continue with the mission objective while he neutralizes the target. Do you obey him, or fight back? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nadia Santos: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is the phone system PBX matrix? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just answer the question, please. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nadia Santos: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why is my partner a man? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The sex of your partner is irrelevant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nadia Santos: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. No, I would not obey. I'd help her fight him off, then she and I could finish the job together. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Vaughn kisses her] Dinner's ready. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You do have an oven you know, we can reheat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sloane] Personally, I would have found it anticlimactic, that after expecting to assemble a weapon of ultimate power, you ended up with a revelation you could have acquired from a fortune cookie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sydney and Vaughn are returning to the US from a mission in Russia] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, we have operational command of this aircraft. The pilot could take us anywhere we want... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [playfully scolding] Our orders are to proceed with our extraction. If we were divert this aircraft for our personal use, we would get into a lot of trouble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [disappointed] Yeah... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wanna have dinner with me in Paris? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [without hesitating] Absolutely. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they kiss] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [smashes Sark's face into a table] See, when I have a gun, I don't just pull the trigger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [smashes Sark's face again] Where's Sloane? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not a problem; my loyalties are flexible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [while following Francie's boyfriend, Francie starts the car immediately after he leaves his house] No, wait until he's a block away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at you getting all into it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [embarrassed] Everyone knows you wait. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't know you wait. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wait. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloane gave me the finger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any complications? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I think I lost us about $900,000, depending on the exchange rate... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not like other mums. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm the new girl, I panicked on the last mission, and everybody's questioning whether I can do it or not. And the truth is... I don't know. I'm terrified. But I'm more terrified of not trying. So I'm gonna put on my strappy shoes and my tiny dress and I'm gonna try. And by this time tomorrow, we'll know if I can do it or not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, my God, you're... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kelly Peyton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not dead? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was gonna say evil, but... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irina: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Irina, Sydney, and Jack are walking through a mine field] So, Sydney, how's school? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm working on my dissertation. Supposedly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know any jokes? Because I could use one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This grasshopper walks into a bar and the bartender says, "Hey, we have a drink named after you." And the grasshopper says... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have a drink named Doug? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vaughn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I was gonna use Phil. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [convincing his friend in British intelligence to investigate her own agency, thus committing treason] What's a little treason between old friends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in a briefing, discussing where the exchange of a WMD will take place] Sounds awesome! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [everybody stares at him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Brazil... Isn't that where they have those... string... not bikinis... what do you call them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thongs? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 61 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [attempting to gouge out the eye of a dead man to use it for a retinal scan] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fb3 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ewww. It's oozing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That eye's no good, you'll have to move on to the other one. You'll need some kind of a scooping object. Do you have a spoon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a spork. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's a spork? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Marshall Flinkman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's... like... a combination of a fork and a spoon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That'll work. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I overestimated my friendship with Masari. He assumed I was betraying him and took the money and left. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. So then he knows you pretty well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. If that's the wrong wire... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rachel Gibson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought you liked risks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sark: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I also like my body. And as I recall, so do you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How was the first briefing with Lauren? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sarcastically] Wonderful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not asking because I'm a fan of inter-office gossip. Tell me how it went. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What if whatever we're looking for isn't metal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Agent Jack Bristow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then we're screwed. Not an unfamiliar situation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sydney: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm writing a paper with soul. It's got lots of soul. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935