大战外星人 (2009)

  • 美国
  • |
  • 科幻  剧情  动画
  • |
  • 1小时34分钟
6.3
力荐
0看过
0想看
动画导演的强强联手   提起本片两位导演罗伯·莱特曼与康拉德·弗农的名字,或许有些人对该片的两位导演的名字都略显陌生,但如果细翻他们的电影作品,大家就可以发现其实我们早就已经看过他们的大作。罗伯·莱特曼2004年亲手打造的动画大作《鲨鱼故事》,让梦工场动画瞬间成为好莱坞动画战场中一支最强悍的力量;而康拉德·弗农在同一年执导的《怪物史莱克2》更加巩固了梦工场做为动画新贵不可动摇的地位。这两位导演的强强联手使得本片看点颇多,对于善于制造剧情起伏的罗伯·莱特曼而言,他对《怪兽大战外星人》说到:“这部电影是一出非常疯狂的喜剧,最开始我其实想把这部动画片拍成一部真人饰演的电影,因为拍摄和参与了《鲨鱼故事》等一系列动画片之后,我对动画已经有一些厌倦了。当我跟公司表明了这个想法的时候,一起构思这部电影的筹备工作监制丽莎·斯图尔特对我说,这么有趣的剧本,如果用真人拍摄,恐怕效果会大打折扣,不如再次尝试动画题材吧?我回去认真的想了想,决定还是用动画,但我需要一个帮手,这时候我想起了康拉德·弗农。”   对于与康拉德·弗农的合作,罗伯·莱特曼显然非常满意:“我看过他过去拍摄的作品,非常好笑,也有很多点子,我跟他刚见面的时候,我跟他谈了这部电影的大概剧情,他就立刻非常热情的给我想了一些改进的元素,当中有的构思的确让我很佩服,所以我决定拍《怪兽大战外星人》一定要同他合作。事实证明我这个决定是对的,因为我的喜剧细胞并不太充分,但这部听上去有些骇人听闻的电影,一定要用大量的喜剧元素来冲淡影片的吓人气氛,毕竟这部电影是拍给全家老少看的,我要把这部电影做成全年龄级别,一定少不了的是那些让人身体放轻松并且哈哈大笑的桥段。在这方面,康拉德·弗农帮了不少的忙。” 坚定不移的恶搞之路   提起《怪兽大战外星人》里的喜剧桥段,单是从预告片和各种片花里便可以略窥一二,例如“女巨人苏珊”的形象显然是在戏仿1958年的科幻老片《50英尺高的女人》,而“大头外星人”则让人想起了蒂姆·波顿的《火星人玩转地球》,那一群身怀绝技怪物们的大混战,甚至让人想起了著名动画大师比尔·普莱姆顿的《变种外星人》。另外,人类战斗机轮番攻击外形飞船的过程更是大大模仿了《天煞:地球反击战》的经典路数。到底电影的主创是怎么想到把这些点子揉进这样一部动画片里的呢?导演康拉德·弗农说:“我想做的是把从小到大看过的,有外星人出现的经典电影都放到影片里,我想让现在的小孩子明白,过去那些老得掉牙的电影里,也是有不少好电影的,而身为父母的大人们,也可以在这部电影里找到过去时光里的种种回忆。如果这两方面都能兼顾,我想我的目的就达到了。”   而在片中为胖乎乎的粘稠怪物鲍勃配音的,则是塞斯·罗根,这位同样来自《一夜大肚》《菠萝快车》等热门喜剧的男演员。对于恶搞这门行当,他同样是玩得非常纯熟的演员,在过去参与的电影里,也可以见到大量恶搞其他电影的桥段。这次在《异形战魔怪》里担任配音,他坦言道:“这是我入行以来最有意思的一次经历,这个故事我真的觉得很有意思,两位导演都是影迷出身,在影片里你能找到很多过去电影的影子,你说致敬也好,颠覆也好,总之我最喜欢在一部电影里看到很多部电影了,因为这样只用花一张电影票的钱,你难道不觉得非常的超值?(笑)”   而对于为影片女主角苏珊配音的瑞茜·威瑟斯彭来说,这部电影的意义显得更多,拿奖衰三年,自从她凭借《一往无前》拿下奥斯卡影后之后,在好莱坞的路便一直都走得不太顺畅,直到去年年末的《四个圣诞节》才开始恢复人气。这次凭借老牌动画厂牌梦工厂出品的3D动画来再上一城,着实值得期待。瑞茜·威瑟斯彭这样形容她在《怪兽大战外星人》里所配音的角色:“她是一个很可怜的女孩,本来有着属于自己的生活,却不得已卷进一场巨大的抗争里。我很同情这样的主角,我想在她身上一定有很多悲剧元素,不过观众千万不要跟我一样想那么多,这是一部有惊无险的动画喜剧,苏珊展现在观众面前的是她积极和阳光的一面,当然,还有搞笑的那一面。”
...详情

经典台词

  • [from the sole of the robot's foot, as it's walking] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: I got him you guys! I got- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [robot takes a step] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: Don't worry, I won't let go! I'm wearing him do- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [robot takes a step] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (从机器人的脚下走来,躲过了它的行走) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 鲍勃:“我能搞定你,大个子! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (机器人愈走愈近) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 鲍勃:”别担心,我不会逃走的,我要穿过你! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (机器人愈走愈近) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: What do people scream when they see you coming? Like "Look out! Here comes...?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [leaves the question hanging] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Susan Murphy: Susan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: [spookily] SUUUUSSAAANN! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [beat] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: Ooh, I just scared myself! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 鲍勃:“到底是什么人来了,让你尖叫的吼着”当心!这里来!“ 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 苏珊:”苏珊。“ 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (装作幽灵状)苏 ̄ ̄珊 ̄ ̄” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (鲍勃挨了苏珊的打) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 鲍勃:“好吧,我只是害怕自己而已!” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Missing Link: [about Susan] She's speechless! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.O.B.: She? It's a boy; look at his boobies! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Missing Link: We need to have a talk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 林克:“关于苏珊,她似乎无话可说!” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 鲍勃:“她?是他!他是一个男孩!看看他的身体,哪像女人了!” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 林克:“我们需要谈谈。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935