杀死比尔2 (2004)

  • 美国
  • |
  • 犯罪  剧情  惊悚
  • |
  • 2小时17分钟
6.1
力荐
0看过
0想看
【关于角色及影片】   在《杀死比尔1》中,大卫·卡拉丁扮演的比尔一直险恶的躲在幕后,用充满磁性的男中音道出旁白,在第二部中,卡拉丁终于走到台前,同乌玛·瑟曼撑起整部戏,用昆汀·塔伦蒂诺的话来说,就是“大卫主宰着第二部”。   卡拉丁说:“当我告诉别人片名叫‘杀死比尔’而我扮演的就是比尔时,他们就会问我:‘那么你是干什么的?是坏人?’我必须告诉他们,昆汀·塔伦蒂诺的电影里没有好人,都是关于坏人的故事。塔伦蒂诺作品的特点在于深入关注暴力人群的精神和心灵,这就是我们为什么去观看他的电影的原因。”   虽然卡拉丁是塔伦蒂诺童年时心目中的功夫偶像,但这位终生习武的功夫大师却很谦虚低调。“在我当年出演电视剧《功夫》时,我对功夫一无所知,”卡拉丁在他1991年出版的回忆录《少林精神:一种功夫哲学》中写道,“如果有人问我,我就说不知道,然后做出一些让人眼花缭乱的巧妙动作。我的意思是说,你看到的我完成的动作虽然优美、迅速而有力,但却不能与真正的武术相比。”在筹备角色期间,卡拉丁从未以大师自居,依然身先士卒,全程参加训练,非常乐于重头学起。   在第一部中,我们知道了比尔是一个杀手组织的经纪人,他招募并训练出五花八门的杀手,起名为“致命毒蛇暗杀小组”(Deadly Viper Assassination Squad)。其中每个天才杀手都有各自的毒蛇代号:偶忍一媳是水腹蛇,艾尔·德莱沃是加州山蛇,沃尼塔·格林是铜斑蛇,巴德是响尾蛇,乌玛·瑟曼扮演的该组织中的王牌杀手是黑曼巴蛇。一切的恩怨纠葛都由黑曼巴的婚礼而起。“如果把这两部电影放在一起,你会发现这是部史诗,”卡拉丁说,“恢弘得像大卫·里恩的作品一样,不过这仍是昆汀·塔伦蒂诺的世界。”卡拉丁将影片简单的形容为一个爱情故事,在第二部中,我们第一次看到婚礼屠杀现场的回放,卡拉丁回忆说:“在她婚礼时,我出现在德克萨斯,在门廊外,我吹着长笛,它的声音象征着我的到来,她听到了声音,我们浪漫的重逢,却也是告别。我的意思是说那段场景如泣如诉,一旁的剧组人员甚至哽咽起来,昆汀走过来对我说,‘我认为这是你在片中最美的一幕,’我说,‘我想这在我的职业生涯中都是空前绝后的。’”   有趣的是,在说到比尔同手下杀手的关系时,塔伦蒂诺将比尔喻作了一位皮条客,他认为比尔所做的一切都和皮条客一样,只不过是用死亡和杀戮替代了性。比尔能发现这些女孩的天赋,充分的发掘,让她们成为其手下的棋子。在这个杀手组织中,乌玛·瑟曼扮演的“新娘”与达丽尔·汉纳扮演的艾尔·德莱沃一直处在敌对关系之中,因为“新娘”是组织中的头号杀手,是比尔的心腹耳目,而德莱沃和“新娘”一样是金发碧眼的窈窕尤物,两人从一开始就不合,如果“新娘”出局,那么德莱沃就会替代她的位置。   其实,汉纳在表演中充分融入了角色设置的假设,即艾尔·德莱沃曾是国际警察组织特工,本想将比尔绳之以法,却经不住引诱而变节。“新娘”曾是比尔的情人,而德莱沃是比尔现在的情人,后者当然希望将前者彻底铲除。当时,汉纳正在伦敦出演迈克尔·莱德福制作的舞台剧《七年之痒》,塔伦蒂诺造访了后台,邀请汉纳扮演为她度身而写的艾尔·德莱沃这。汉纳欣然接受,因为能与塔伦蒂诺合作,而且她从未扮演过女魔头。   在片中扮演巴德的迈克尔·马德森是塔伦蒂诺一直以来最看好的演员之一,马德森曾在塔伦蒂诺的处女作《落水狗》中饰演了金先生,之后两人再未曾合作,不过在塔伦蒂诺看来,马德森一点没变,巴德这个角色与当年的金先生一样令人过目难忘。   《杀死比尔》的第一部以日本武士道文化为中心,而第二部则深受中国武术文化的影响。塔伦蒂诺曾说过,在这两部电影的拍摄过程中,最难忘的就是同千叶真一和刘家辉在一起。塔伦蒂诺最初只想让刘家辉在第一部中扮演“疯狂88人组”的首领,而由自己来扮演“新娘”的恩师“白眉”。在影片的筹拍阶段,塔伦蒂诺就早早的加入了武术训练营,努力为扮演“白眉”做准备。不过,影片的筹备过程复杂,塔伦蒂诺逐渐发现,自己根本没有时间去应付每天8小时的训练,也就无法演绎好这个角色,分身乏术的他只好找刘家辉来扮演。   从某种意义上讲,白眉道人这个恶人角色同刘家辉以往扮演的坚毅并时而滑稽的英雄形象反差不小。凭借着在1978年《少林三十六房》中的出色表演,刘家辉成为了仅次于李小龙的国际功夫明星。而白眉道人则是邵氏电影中最阴险的反面角色,他是《洪熙官》中的少林叛徒。不过,刘家辉知道塔伦蒂诺的用意所在:“尽管我经常扮演都是正义的英雄形象,但他要的是我的武术技艺,还有我对中国角色的理解。”尽管如此,刘家辉还是坦言在出演《杀死比尔》》之前,根本就不了解昆汀·塔伦蒂诺和他的电影,观看了别人推荐的《落水狗》和《低俗小说》之后,他才发现塔伦蒂诺的与众不同,并得知塔伦蒂诺了解很多香港片和功夫片。   在片中扮演妓院老板的迈克尔·帕克斯(Michael Parks)也是塔伦蒂诺青睐多年的演员,帕克斯在70年代电视系列剧集《Then Came Bronson》中的表演引起了塔伦蒂诺的关注,于是他后来应邀出演了塔伦蒂诺兼任编剧和制片人的《杀出个黎明》。在这两部《杀死比尔》中,帕克斯扮演了两个不同的角色。   无可否认,《杀死比尔2》也深受塔伦蒂诺所钟爱的“Grind House”类型电影的影响。“影片中的某些场景会让你觉得似曾相识,它们似乎曾经出现在意大利邪典电影或者功夫片中,”塔伦蒂诺说,“我知道这些电影会如何处理,所以我就会按照它们的方法拍,这也是我的电影为何在全世界都反响不俗的原因。我不认为我自己只是个美国导演,因为每个国家的观众都能理解和分享我的电影。”   可以说幕后阵容的选择直接影响着影片风格的实施,之所以选定了奥斯卡摄影师罗伯特·理查德森(Robert Richardson),是因为他的风格跨度很大,他将《天生杀人狂》和《刺杀肯尼迪》都能演绎得出神入化,就足以担当本片的重任。   塔伦蒂诺说:“如果我的生命有两面,那么一面就是70年代的邵氏功夫片,另一面则是意大利西部片。事实上,这两种类型片在相互影响,在70年代,它们的情节、画面、镜头和音乐非常相似,邵氏电影在某些方面借鉴了意大利西部片,两种类型片之间存在着很深的血缘关系。”在本片中,设置在美国西南部以及墨西哥的场景继承了意大利西部片的风格;而“新娘”跟随白眉训练的闪回部分则有着经典功夫片“受训复仇”的结构。   塔伦蒂诺的粉丝都会知道,塔伦蒂诺对音乐的热爱丝毫不亚于电影。他曾提起童年时在录像带出现之前,只能通过电影音乐唱片才能重温观影时的感受,塔伦蒂诺的脑海里会呈现出那些画面,有时他甚至会根据音乐即兴构思一段场景,这也成为了他年少时对导演经历的初体验。时至今日,塔伦蒂诺将选择音乐作为创作起点,他说:“直到我想出片头音乐我的剧本创作才会顺利进行。音乐会将观众带入影片的意境,也会帮助我发现影片的节奏。”即使在片场的拍摄期间,塔伦蒂诺也会放音乐给演员听,以让他们进入状态,或设置打斗节奏。刘家辉曾说,对每段打斗场景,塔伦蒂诺的脑海中都有相应节奏。   塔伦蒂诺找来著名音乐制作人RZA为本片作曲,RZA曾为Hip-hop组合“功夫帮”(Wu-Tang Clan)制作多张专辑,并曾在贾木许的《幽灵狗:忍着之路》和第一部《杀死比尔》中担纲配乐。另外,塔伦蒂诺的好友罗伯特·罗德里格兹也为片中的墨西哥场景创作了部分配乐。 【关于拍摄】   制片人劳伦斯·班德说:“去中国拍摄是我们作出的最佳选择,塔伦蒂诺在中国时的感觉非常强烈,他需要一支由中国人组成的创作团队,他不希望剧组成员都是美国人。最终,分别来自中国和日本的艺术团队完成了我们梦寐以求的协作。”   班德、塔伦蒂诺以及主要演员于2002年5月抵达中国,进行武术训练和动作编排。6月中旬,其他几位制片人与摄影指导罗伯特·理查德森协同齐聚多国人才的大队人马及多组翻译人员进驻北京电影制片厂。影片的三位制作设计师分别来自中、美、日三国,服装设计师和道具师也都由中美双方携手。在片场,中美助理导演小组尽心竭力的监督着每天的拍摄,其中美方的第一助理导演是自从《低俗小说》以来一直追随塔伦蒂诺的老搭档比尔·克拉克,而中方第一助理导演则是曾任《霸王别姬》和《风月》执行导演的张进战。   “那是两种截然不同的工作方式,”班德说,“美国人的方式非常精确,一般每样设备都有一、两个人负责,他们安静有序;而中国人的方式则是20个人在喧闹中一起动手,他们投入了更多的人力,做事也很迅速。”   在中国的第一天,剧组就完成了22套布景,这种工作效率在好莱坞可是闻所未闻的。完成在北京电影制片厂的拍摄后(“青叶屋”布景就曾在此搭建),剧组又赶赴中卫高庙开始了为期一周的拍摄。中卫高庙最初修建于17世纪,建筑特点集中、紧凑、回曲而高耸,在占地仅4100多平方米的面积上,建造了260多间建筑物,最高建筑高出中卫街面近30米。站在中卫街头,远远望去,高庙气势磅礴,雄伟壮丽,重楼叠阁,错落有致。深入其间,又见殿宇玲珑,清幽文雅,廊桥高悬,构思奇异。为了将这瑰丽的奇观搬上银幕,剧组每天都要攀爬240米高的高庙山,尝尽艰辛之苦。   片中的动作段落在剧本里写得极其细致,在策划、训练和排练的过程中,塔伦蒂诺无时无刻不在完善剧本。同样,在北京他也一刻不停,巨细无遗的写出每一个动作,必要时还亲身上阵示范。当然,这其间少不了袁和平的帮助。   塔伦蒂诺回忆说:“我想我看的第一部袁和平的电影是1978年成龙主演的《蛇形刁手》,那是在1993年或1994年,我开始注意到他与众不同的武打动作设计,我认为他是最具想象力的武术指导,他的技术毫无缺憾,想象力更是如同天马行空,我很崇拜他。在这部影片中,我完成的只是基本动作的设计,袁和平告诉我没有必要太了解功夫,只要知道功夫片是什么样就足够了,剩下的都交给他了。他的加入无疑提升了我的信心,我终于可以让自己的想法变为现实。”   当然,片中还有位功夫大师,那就是从7岁开始习武的刘家辉,让两位武学大师共同合作听起来并非易事,不过,当谈到合作感受时,刘家辉给出的回答是“诚挚”。“袁和平知道我的出身,”刘家辉说,“尽管我们的背景全然不同,但他仍把我看作大师。袁学的是北派武术,而我学的是南派,不过我们在片场从未有过矛盾,因为我们都拍过很多电影,和各种演员和动作指导都合作过,所以我们的合作很愉快。”   其实,两人在影坛的武术风格大相径庭,刘家辉擅长写实风格,而袁和平则以优雅壮美的剑术著称。刘家辉说:“袁在《卧虎藏龙》中的武打设计非常优美,就像艺术作品一样,不过这不是真正的打斗。我知道塔伦蒂诺要的不是这些,而是实打实的打斗,而且如果把这两种方法放在一起,结果一定不同寻常。”   在本片所有演员中,只有刘家辉会武术,他对这种情况已经习以为常了:“即便是在香港,大部分演这些功夫片的演员都只是学一些设计好的动作,乌玛在《杀死比尔》中也是如此。这就好比学习外语对白,很难能表现得像真正理解其含义一样。昆汀和袁和平不但希望我能表现出色,还希望乌玛也能做到出神入化,因为她是女主角,而由于我的背景,我在武打场景的实施中起着关键作用。如果我和其他同行交手,他们跟我会有较好的互动,他们知道什么时候转身,什么时候停止。可与没有武术功底的演员合作时,我得多花很多工夫,甚至还要用额外的动作确保套路的正确。我经常必须协助别人,而且要让他们的动作娴熟精湛,还要随时留意避免误伤他们。”   刘家辉很赞赏乌玛·瑟曼的敬业精神:“对初学者和身材高挑的人来说,中国武术是很难的。你会发现很多的功夫大师都身材矮小,如李小龙、成龙和李连杰等等,身高矮便重心低,身材高则重心高,不易于掌控动作。乌玛虽然知道这不是自己的强项,但依然不肯放弃,不断尝试,而且在拍摄过程中更是精益求精。”   另外值得一提的,塔伦蒂诺在拍摄中还使用了偶像张彻的一项发明--避孕套血袋。因为当今制造血浆四溅的特效设备相当复杂,而塔伦蒂诺希望大家忘记正在拍摄一部高成本电影,于是袁和平建议说:“你知道我们在70年代是怎么做的吗?我们拿来国产避孕套,在里面装上血,让要死的演员拿在手中。当别人砍他时,他就会挤压手中的避孕套,血液就这样喷射而出。这种效果看上去相当不错,是张彻发明的。”结果塔伦蒂诺对这种方法的拍摄效果非常满意。
...详情

经典台词

  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wakey wakey, eggs and bakey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do I look? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You look ready. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She must suffer to her last breath. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [into a phone] Bill? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [into a phone] Wrong brother, you hateful bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bingo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And to what do I owe this dubious pleasure? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just caught me a cowgirl that ain't never been caught. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you kill her? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, not yet I ain't. I shot her full of rock salt. She's so gentle right now, I could perform her coup-de-grace with a rock. Anyhoo, guess what I'm holding in my hand right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. And I'm here to tell you, Elle... that's what I call sharp. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How much? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, that's hard to say, being that it's priceless and all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the terms? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get your bony ass down here in the morning, with a million dollars in folding cash, and I'll give you the greatest sword ever made by man. How do you like the sound of that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sounds like we got a deal. One condition. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She must suffer to her last breath. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, that little darlin', I can pretty much damn well guarantee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then I'll see you in the morning... millionaire. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after getting covered with tobacco juice during her fight with the Bride] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gross. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Esteban, an 80-year-old pimp, appraises The Bride] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I had met you 40 years ago, you would have been my Number One lady. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I'm flattered. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You goddamn better well be. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei taught you the five point palm-exploding heart technique? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course he did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why didn't you tell me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know... because I'm a bad person. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. You're not a bad person. You're a terrific person. You're my favorite person, but every once in a while, you can be a real cunt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How did you find me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm the man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As you know, l'm quite keen on comic books. Especially the ones about superheroes. I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. Take my favorite superhero, Superman. Not a great comic book. Not particularly well-drawn. But the mythology... The mythology is not only great, it's unique. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [who still has a needle in her leg] How long does this shit take to go into effect? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About two minutes, just long enough for me to finish my point. Now, a staple of the superhero mythology is, there's the superhero and there's the alter ego. Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. He has to put on a costume to become Spider-Man. And it is in that characteristic Superman stands alone. Superman didn't become Superman. Superman was born Superman. When Superman wakes up in the morning, he's Superman. His alter ego is Clark Kent. His outfit with the big red "S", that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. Those are his clothes. What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. That's the costume Superman wears to blend in with us. Clark Kent is how Superman views us. And what are the characteristics of Clark Kent. He's weak... he's unsure of himself... he's a coward. Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aso. The point emerges. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You would've worn the costume of Arlene Plimpton. But you were born Beatrix Kiddo. And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. Oh, you can take the needle out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [does so] Are you calling me a superhero? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm calling you a killer. A natural born killer. You always have been, and you always will be. Moving to El Paso, working in a used record store, goin' to the movies with Tommy, clipping coupons. That's you, trying to disguise yourself as a worker bee That's you tryin' to blend in with the hive. But you're not a worker bee. You're a renegade killer bee. And no matter how much beer you drank or barbecue you ate or how fat your ass got, nothing in the world would ever change that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Looky here, bitch, this is a can of Mace. Now, you're going underground tonight, and that's all there is to it. But, when I bury you, I was gonna bury you with this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holds up a flashlight alongside the can of Mace] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But if you're gonna act like a horse's ass, I'll spray this whole goddamn can... RIGHT IN YOUR EYEBALLS! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holds can of Mace right in front the Bride's right eye] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll burn 'em out of your fuckin' head. Then you'll be blind, burnin', and buried alive. So what's it gonna be, sister? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [settles down and nods toward the flashlight] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's a wise decision. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did he teach you that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. He teaches no one the five-point-palm-exploding-heart technique. Now, Kiddo, one of the things I always liked about you is you appear wise beyond your years. Then allow me to impart a word to the wise. Whatever - WHAT-EVER - Pai Mei says, obey. If you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. And if you throw any American sass his way, he will snap your back and your neck like they were twigs, and that will be the story of you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mommy is still angry at Daddy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well sweety, I love Mommy, but I did to Mommy what you did to Emilio. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You stomped on Mommy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Worse. I shot Mommy. Not pretend shoot, like we were just doing. I shot her for real. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? Did you want to see what would happen? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. What I didn't know is, when I shot Mommy, what would happen to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was very sad. And that was when I learned, some things, once you do, they can never be undone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looking at the stone stairs to Pai Mei's home] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just seeing those steps again makes me ache. You're gonna have plenty of fun carrying buckets of water up and down that fucker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on Pai Mei] Why did he accept me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because he's a very, very, very old man. And like all rotten bastards, when they become old, they get lonely. Now this has no effect on their disposition, but it does teach them the value of company. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [punches through a block of wood from three inches away] Since your arm now belongs to me, I want it strong. Can you do that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can, but not that close. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then you can't do it. What if your enemy is three inches in front of you, what do you do then? Curl into a ball? Or do you put your fist through him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin; subtitled] It's the wood that should fear your hand, not the other way around. No wonder you can't do it, you acquiesce to defeat before you even begin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, which "R" you filled with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They say the number one killer of old people is retirement. People got 'em a job to do, they tend to live a little longer so they can do it. I've always figured warriors and their enemies share the same relationship. So, now you ain't gonna hafta face your enemy on the battlefield no more, which "R" are you filled with: Relief or Regret? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A little bit of both. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bullshit. I'm sure you do feel a little bit of both. But I know damn well you feel one more than you feel the other. The question was, which one? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Regret. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You gotta hand it to the old girl. I never saw nobody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. Bill used to think she was so damn smart. I tried to tell him... 擝ill, she's just smart for a blonde." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Budd, as he is dying] Now in these last agonizing minutes of life you have left, let me answer the question you asked earlier more thoroughly. Right at this moment, the biggest "R" I feel is Regret. Regret that maybe the greatest warrior I have ever known, met her end at the hands of a bushwhackin, scrub, alky piece of shit like you. That woman deserved better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I suppose the traditional way to conclude this is, we cross Hanzo swords. Well, it just so happens, this hacienda comes with its very own private beach. And this private beach just so happens to look particularly beautiful bathed in moonlight. And there just so happens to be a full moon out tonight. So, swordfighter, if you want to sword fight, that's where I suggest. But if you wanna be old school about it - and you know I'm all about old school - then we can wait till dawn, and slice each other up at sunrise, like a couple real-life, honest-to-goodness samurais. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after telling the Bride where Bill is] Bill is like a son to me. You know why I help you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He would want me to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now that I don't believe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How else is he going to see you again? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [his opinion of Tommy] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When I first saw him... I like his hair. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You promised you'd be nice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You any good with that shotgun? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not that I have to be at this range, but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley and I've got you right in my sights, so let's talk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was wondering, just between us girls, what did you say to Pai Mei for him to snatch out your eye? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [flashback showing Pai Mei snatching out Elle's eye] I called him a miserable old fool. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ooh, bad idea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what I did? I killed that miserable old fool. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bride gasps as they show a flashback of Pai Mei gagging from the poison Elle put in his food] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [flashback] How do you like the fishheads you miserable old fool? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Present] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I poisoned his fishheads. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle, you treacherous dog. I give you my word... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And I told him, "To me the word of an old fool like you is worth less than nothing." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pai Mei keels over and dies, as Elle starts laughing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That woman deserves her revenge... and we deserve to die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But then again, so does she. So I guess we'll just see, won抰 we? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and I have unfinished business. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby, you ain't kidding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's got a Hanzo sword? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He made one for her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It would appear he has broken it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Them Japs sure know how to hold a grudge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Or maybe... you just tend to bring that out in people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, five years ago, if I had to make a list of impossible things that would never happen, you performing a coup de grace on me, by busting a cap in my crown, would have been right at the top of the list. But I'd be wrong, wouldn't I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [slightly drunk] ... I'm sorry, was that a question? Of impossible things that could never happen, in this case, yes, you would have been wrong. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When you didn't come back, I naturally assumed that Lisa Wong or somebody else had killed you. Oh, and for the record, letting someone think that someone they love is dead when they're not is quite cruel. I mourned you for three months. And in the third month of mourning you, I tracked you down. Now, I wasn't trying to track you down. I was trying to track down the fucking assholes who I thought killed you. So, I find you. And what do I find? Not only are you not dead, you're getting married, to some fucking jerk, and you're pregnant. I... overreacted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [long pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You overreacted? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after entering a cafe, covered head to toe in dirt] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • May I have a glass of water, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the viewers] Looked dead, didn't I? But I wasn't. But it wasn't from lack of trying, I can tell you that. Actually, Bill's last bullet put me in a coma. A coma I was to lie in for four years. When I woke up, I went on what the movie advertisements refer to as a 'roaring rampage of revenge.' I roared. And I rampaged. And I got bloody satisfaction. I've killed a hell of a lot of people to get to this point, but I have only one more. The last one. The one I'm driving to right now. The only one left. And when I arrive at my destination, I am gonna kill Bill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as the Deadly Vipers enter the chapel] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now... When it comes to you, and us, I have a few unanswered questions. So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, I'm going to ask you some questions, and I want you to tell me the truth. However, therein lies a dilemma. Because, when it comes to the subject of me, I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth, especially to me, and least of all, to yourself. And, when it comes to the subject of me, I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do you suppose we solve this dilemma? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it just so happens I have a solution. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [he shoots The Bride with a dart filled with Truth Serum] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gotcha! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goddamn! What the fuck did you just shoot me with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My greatest invention. Or at least, my favorite one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she reaches for the dart] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You "overreacted"? Is that your explanation? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't say I was going to explain myself. I said I was going to tell you the truth. But if that's too cryptic, let's get literal. I'm a killer. A murdering bastard, you know that. And there are consequences to breaking the heart of a murdering bastard. You experienced some of them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The venom of a black mamba can kill a human in four hours, if, say, bitten on the ankle or the thumb. However, a bite to the face or torso can bring death from paralysis within 20 minutes. Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. The amount of venom that can be delivered from a single bite can be gargantuan. You know, I've always liked that word... 攇argantuan"... so rarely have an opportunity to use it in a sentence. If not treated quickly with antivenom, 10 to 15 milligrams can be fatal to human beings. However, the black mamba can deliver as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holding the Bride in an armlock] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's my arm now, I'll do what I want with it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right. I killed your master. And now I'm gonna kill you too, with your own sword, no less, which in the very immediate future, will become... my sword. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bitch, you don't have a future. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bride sees B.B. for the first time] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Freeze, Mommy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bang bang! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pretends to be shot] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! She got us, B.B. I'm dying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm dying, I'm dying... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fall down, sweetheart. Mommy shot you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [both fall down and pretend to die] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in a narrative tone] But little did Quick-Draw Kiddo know that little B.B. was only playing possum, due to the fact that she was impervious to bullets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sits up] I am pervious to bullets, Mommy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, get back down there. You're playing possum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in a narrative tone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, as the smirking killer approached what she thought was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [B.B. gets up and pretends to shoot the Bride] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bang bang! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're dead, Mommy... so die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bride is still shocked] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [comes out of it and acts out a huge death scene] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, B.B., you got me. I should have known... you are the best. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [collapses to the ground and pretends to die] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Mommy, don't die. I was just playing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When will I see you again? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, that's the name of my favorite soul song from the '70s. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a natural born killer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What lies within that dart, just begging to course its way through your veins, is a potent and quite infallible truth serum. I call it "The Undisputed Truth." Twice as strong as sodium penethol, with none of the druggie after-effect. Oh, except for a slight wave of euphoria. Can you feel it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Euphoria? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Too bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry, there ain't nobody out there! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [strung-out tone] "There ain't nobody out there... Larry." What's your point? That you're not needed here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My point is, I'm the bouncer... and there ain't nobody out there to bounce! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're saying that the reason... that you're not doing the job... that I'm... paying you to do... is, that you don't have a job to do? Is that what you're saying? What are you trying to convince me of, exactly? That you're as useless as an asshole right here? Well guess what, Buddy. I think, you just fucking convinced me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading the inscription on Budd's Hanzo sword] To my brother Budd, the only man I ever loved, Bill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Madarin; subtitled] From here you can get an excellent view of my foot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you doing here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What am I doing? A moment ago, I was playin' my flute. But this moment, I'm looking at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why are you here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Last look. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you going to be nice? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've never been nice my whole life, but I'll do my best... to be sweet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She put a Black Mamba in his camper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got her, sweety. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let me put it this way. If you ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. Then you take those flowers to Huntington cemetery on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked Paula Schultz, then lay them on the grave. Because you will be standing at the final resting place of BEATRIX KIDDO. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You hocked a Hattori Hanzon Sword? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was priceless. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, not in El Paso, it ain't. In El Paso I got me $250 for it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're telling me she cut through eighty-eight bodyguards before she got to O-Ren? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, there weren't really eighty-eight of them. They just called themselves "The Crazy " 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How come? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I guess they thought it sounded cool. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Once upon a time in China, some believe, around the year one double-aught three, head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down the road, contemplating whatever it is that a man of Pai Mei's infinite power contemplates - which is another way of saying "who knows?" - when a Shaolin monk appeared, traveling in the opposite direction. As the monk and the priest crossed paths, Pai Mei, in a practically unfathomable display of generosity, gave the monk the slightest of nods. The nod was not returned. Now was it the intention of the Shaolin monk to insult Pai Mei? Or did he just fail to see the generous social gesture? The motives of the monk remain unknown. What is known, are the consequences. The next morning Pai Mei appeared at the Shaolin Temple and demanded of the Temple's head abbot that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. The Abbot at first tried to console Pai Mei, only to find Pai Mei was inconsolable. So began the massacre of the Shaolin Temple and all sixty of the monks inside at the fists of the White Lotus. And so began the legend of Pai Mei's five-point-palm-exploding-heart technique. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And what, pray tell, is the five-point-palm-exploding-heart technique? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. He hits you with his fingertips at five different pressure points on your body. And then he lets you walk away. But after you've taken five steps, your heart explodes inside your body, and you fall to the floor, dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Elle and The Bride each have a sword in hand] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd's Hanzo sword. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He said he pawned it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guess that makes him a liar, don't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Describing her pregnancy to Bill] Before that strip turned blue, I was a woman. I was your woman. I was a killer who killed for you. Before that strip turned blue, I would have jumped a motorcycle onto a speeding train... for you. But once that strip turned blue, I could no longer do any of those things. Not anymore. Because I was going to be a mother. Can you understand that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. But why didn't you tell me then instead of now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because once I would have told you, you'd claim her, and I didn't want that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not your decision to make. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, but it was the right decision and I made it for my daughter. She deserved to be born with a clean slate. But with you, she would have been born in a world she shouldn't have. I had to choose... I chose her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bride lunges for Bill's sword, Bill draws a gun and shoots, barely missing her] Now if you don't settle down, I'm gonna have to put one in your kneecap. And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [he suddenly fires again, hitting a fruit bowl and splattering the Bride, making her jump] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ha ha ha! I'm just fucking with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill shot you in the head, no? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would've been much nicer. I would've just cut your face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • B.B: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [affectionately] Did you dream of me, Mommy? I dreamed of you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [crying] Every single night, baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after the Bride asks Bill when she will see him again] When he tells me your done. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When do you think that might be? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That, my dearest, depends entirely on you. Now remember, no sarcasm, no back talk. At least, not for the first year or so. You're gonna have to let him warm up to you. He hates Caucasians, despises Americans, and has nothing but contempt for women. So in your case... it might take a little while. Adi髎. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion, has since become legend. "Massacre At Two Pines". That's what the newspapers called it. The local TV news called it, "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre". How it happened, who was there, how many got killed and who killed them - changes depending on who's telling the story. In actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. It was a wedding rehearsal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How may I be of service to you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where's Bill? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahh... You must be Beatrix. I can see the attraction. I remember when Bill was only five years old, I took him to the movies. It was a movie starring Lana Turner. "The Postman Always Ring Twice" with John Garfields. And whenever she would appear on the screen, Bill would begin to suck his thumb to an obscene amount. And I knew from this very moment, that this boy was a fool for blondes. Mmm... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What were we talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill. Where's Bill? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where's Bill? Yeah... Hmm... Bill is on the Villa Quatro, on the road to Salina. I will draw you a map. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [doorbell rings] Hello, can I help you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello, I'm Karen Kim, I'm the hospitality manager of the hotel. I have a welcome gift from the management. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, that's nice. Um... Can you just leave it by the door? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Karen shoots a hole through the door] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen... I just found out, right now, not a moment before you blew a hole through the door, that I'm pregnant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On the floor, by the door, is a strip that says I'm pregnant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bullshit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any other time you'd be a hundred percent right. This time, you're a hundred per cent wrong. I'm the deadliest woman in the world. But right now... I'm just scared shitless for my baby. Please, just look at the strip. *Please*. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stay where you are and don't move. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Budd] Can't we just forget the past? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is for breaking my brother's heart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That gentled ya down some. Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt that deep in their tits. Not havin tits as fine or big as yours, I can't even imagine how bad that shit must sting... yet I don't want to, neither. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bride spits blood into Budd's face. He wipes it away and returns the favor with a long, foul stream of tobacco juice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I win. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] Your so-called kung-fu... is really... quite pathetic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] Your swordsmanship is amateur at best. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, I'm leaving now, go smoke some pot or something. I'll be there soon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] So my pathetic friend... is there anything that you can do well? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading] "In Africa, the saying goes 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, and a black mamba can kill you. But only with the mamba is death sure.' Hence its handle, 'Death Incarnate.'" Pretty cool, huh?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] Just like all Yankee women, all you are good at is ordering in restaurants... and spending a man's money! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] Master... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin; subtitled] Your Mandarin is lousy. It causes my ears great discomfort. You bray like an ass! You are not to speak unless spoken to! It is too much to hope but... do you speak Cantonese? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in English] I speak Japanese very well... as well as... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [interupting] I didn't ask if you speak Japanese! I asked if you understood Cantonese. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] The exquisite art of the samurai sword? Don't make me laugh! You're so-called exquisite art is only fit for Japanese fatheads! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] I despise the goddamn Japs! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take a hit... be somebody, baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [indicating the Bride's convertible] I heard you were driving a truck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My Pussy Wagon died on me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Pussy died? Hmm... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't dodge guilt... and I don't Jew out of paying my comeuppance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Esteban Vihaio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Being a fool for a woman such as yourself is always the right thing to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa... look at those eyes. This bitch is furious! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • White women call this the silent treatment... and we let 'em think we don't like it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want to come to the wedding? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Only if I can sit on the bride's side. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'll find it a bit lonely on my side. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your side always was a bit lonely. But I wouldn't sit anywhere else. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was my reaction really that surprising? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, it was. Could you do what you did? Of course you could. But, I never thought you would or could do that to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm really sorry, Kiddo. But you thought wrong. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride before the wedding? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Plympton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, let's just say I like to live dangerously. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know just what you mean. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know what car wash allowed you to walk in twenty minutes late, but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's go to the calendar! It's calendar time! Calendar time for Buddy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [discussing Tommy Plympton, the Bride's husband-to-be] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And what does he do for a living? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He owns a record store. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah. And what do you plan to do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I work in the record store. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah. Suddenly, it all seems so clear. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was just admiring your sword. Quite a piece of work. Speaking of which, how is Hanzo-san? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Has his sushi gotten any better? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shakes her head] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was easy. I just dropped your name, Bill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chuckles] That'd do it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after the Bride convinces Karen Kim not to kill her because she's pregnant, Karen backs out of the room holding a shotgun on her, then looks through the hole she blasted in the door] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karen Kim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Congratulations. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [runs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill tells me you had a Hanzo sword once. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [examining the Bride's sword] How does this one compare to that one? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you're gonna compare a Hanzo sword, you compare it to every other sword ever made... that wasn't made by Hattori Hanzo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the Bride] If you want to eat like a dog, you can live and sleep outside like a dog. If you want to live and sleep like a human, pick up those sticks! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Mandarin] Do you believe you are my match? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you aware I kill at will? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it your wish to die? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pai Mei: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then you must be stupid... so stupid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The hat. That fucking hat. How many times did I tell you not to wear that fucking hat? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Customers wear hats. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not the boss of the customers, but I'm the boss of you, and I'm telling you to keep that shit kicker hat at home. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus... he's the man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Rufus] Who was that you used to play for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus Thomas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus Thomas... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Bride] Rufus Thomas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. I was part of The Gang. I was a Bar-Kay... If they come through Texas, I done played with them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Harmony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus... He's the man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Final Title Card: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The lioness has rejoined her cub, and all is right in the jungle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you find me sadistic? You know, Kiddo, I'd like to believe that you're aware enough even now to know that there's nothing sadistic in my actions. At this moment, this is me at my most masochistic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill, it's your baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a crew member: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok, mark it. And action. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [man screams in pain] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a crew member: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cut. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, come on, let's do it again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a crew member laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jay: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're late again. Budd, can't you tell time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There ain't nobody in here, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voice; offscreen] Hey, Jay! Is Budd out there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jay: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yells] Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Gomez: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell him to get his fucking ass in here! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jay: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Budd] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jay: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd, Larry'd like a word with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Gargantuan". You know, I've always liked that word "gargantuan", I so rarely have the opportunity to use it in a sentence. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elle Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmm, I'm sorry, Budd. That was rude of me, wasn't it? Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. Black mamba, this is Budd. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do I look pretty? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Budd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a bouncer in a titty bar, Bill. If she wants to fight me, all she gotta do is come down to the Club, start some shit, and we'll be in a fight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know we haven't spoken for quite some time, and the last time we spoke wasn't the most pleasant. But you need to get over being mad at me, and start becoming afraid of... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [beep] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -because she is coming, and she's coming to kill you. And unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He'll accept you as his student. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caught him in a good mood, aye? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • More like a sadistic one. Just seeing those steps again makes me ache. You're gonna have plenty of fun carrying buckets of water up and down that fucker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why did he accept me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because he's a very very very old man. And like all rotten bastards, when they get old, they become lonely. Not that that has any effect on their disposition. But they do learn the value of company. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When will I see you again? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's the title of my favorite soul song of the Seventies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nothing. When he tells me you're done. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bride: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When do you think that might be? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That my dearest, all depends on you. Now remember, no backtalk, no sarcasm. Least not for the first year. You're going to have to let him warm up for you. He hates Caucasians, despises Americans, and has nothing but contempt for women, so in your case, that may take a little while. Adios. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935