本片继承了第一集《比弗利山警探》的特色,在紧张刺激的气氛中加入了很多笑料。导演托尼·斯科特曾执导大出风头的《悍卫战士》,他用类似MTV的手法加强了本片的视觉冲击力,使本片雄居1987年全美卖座片榜首。
...详情

经典台词

  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't think, Axel! It makes my dick itch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector T, how you doin'? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where the fuck you been, Foley? And what the fuck is this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a blue slip. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell do you need a thousand dollars for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just a little flash money. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Flash money. Now let's see here - $2,000 for a suit, $200 for a tie, a requisition order for a Ferrari. I'm tired of seein' these blue slips, when the hell am I gonna see some arrest slips? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, inspector if there was a problem, I think... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't think, Axel, makes my dick itch. Fact of the matter is, I'm pouring money down a bottomless hole. And my ass is on the line. I ok'd all this shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold Lutz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who the hell are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My... name... is... Johnny Wishbone. I am a psychic. Yes, my name is Johnny Wishbone and I am a psychic from the Isle of St. Croix. I read in the St. Croix Gazette that the Beverley Hills Police Department was having trouble solving crimes. So I came to help you out, because I am a psychic extraordinaire. But they told me you don't need help, so I will go home. Yes, my name is Johnny Wishbone and I am a psychic from the Isle of St. Croix. You, I don't know you. You are... MMMMmmmmmmmmmmMMM AAAhhhhhh LUTZ! Chief LUTZ! And you are... MMMMMMMMMMMMMmmmmmmm... AAAAAhhhhhhhhhhhh... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Biddle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Biddle? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • BIDDLE! Yes, Biddle I was about to say that, but you beat me to it. I don't need any help because I am Johnny Wishbone psychic extraordinaire. Just think Johnny Wishbone and I will come. Lutz and Biddle, like Kibble n' Bits, but different. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vinnie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Ace. I would like you very much to meet Judy. She can suck a golf ball through twenty feet of garden hose. Ain't that right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You just hit a squad car! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's okay, I know the guy. He's a jerk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, you mean the construction work that's going on. Yes, I'm very embarrassed about that. You see, what I'm trying to do is just confine myself to the other five bedrooms. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe6 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bullshit! You've stolen this house! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How the fuck can you steal a house? This is my, uh, uncle's house! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • City Deposit Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey I can't let you in without authorization 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Axel and Bill pull their guns] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley, Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • AUTHORIZED! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you driving with your eyes open? Or you like using "the force"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Axel sees Rosewood with a huge pistol] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell is that for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After the shootout at the club, I figured I needed more firepower. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Man, we gotta talk, seriously. Who do you think you are, Clint Eastwood? Dirty Rosewood? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Taggart sees Rosewood take two shotguns and an overcoat out of his trunk] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy, what are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been wanting to wear this for a long time, Sarge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you, nuts? Jesus Christ, Billy! We gotta talk! What the hell is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can never have too much firepower. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck Rambo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll be in the car 24 hours a day. I'll eat, drink, sleep, shit... No, I'm not gonna shit, ha ha ha! You thought I was gonna shit. Don't worry, I'm on the job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • THAT'S what I'm afraid of! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Karla Fry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goodbye, Mr. Foley. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gunshot] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Women. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, Sergeant, will you just trust me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trust you? You drive worse than Maureen! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • NO WAY! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rosewood runs a red light] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's red! It's red! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's green! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He hits another car] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, it was red. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was yellow! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [outside the Playboy Mansion] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarge? You old bloodhound! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy, isn't this uh...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Taggart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold Lutz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have you submitted yourself for drug testing yet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on the phone] Naturally. I can see... yeah. I mean oh. Somebody... waited... oh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [off the phone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 64 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come right in. Don't let the fact that my door's closed dissuade you from entering my office. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • feb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, we're with the Beverly Hills Police Department. Are you Mr. Sidney Bernstein? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. Lucky guess. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, you have 25 unpaid parking tickets and we have a warrant for your arrest. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25? What 25? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have 25 unpaid parking tickets, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I paid my tickets. I pay all my tickets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you own a Black Mercedes-Benz, License Plate CRL-507? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 507? That's my wife's car! That's not my car! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have 25 unpaid parking tickets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's under my name. But, it's my wife's car! No! No! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [picks the tickets back up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yells] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bitch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your tickets have not been paid, that means you're liable. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Taggart & Rosewood] Can you cuff Mr. Bernstein, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cuff me? There are people with chainsaws and you're cuffing me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, you have 25 unpaid parking, it's your car. So, we are going to have to take you in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidney Bernstein: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a second, I have an idea. Is there something that I have in this office that I can hand to you, and that would make you kind of forget that you're holding those pink tickets there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector T! How you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where the FUCK you been Foley? And what the fuck is this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a pink slip 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh a pink slip eh? Well, let's see here... 2000 dollars for a suit, 200 dollars for a tie, a requisition order for a Ferrari? When am I gonna stop seeing these pink slips and i'll start seeing some arrest slips? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey man! Take off your glasses. I thought that was you man! I almost got busted, I did get busted. I lost my whole investment because of you man. Vinnie what the hell is wrong with you man? You know I'm a businessman. I've got to work! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vinnie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • First you come a half hour late and top of that you bring a goddamn cop with you too? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vinnie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What you talking cop? He ain't no cop! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's Dirty Harry himself! Now what the fuck are you doing bringing him here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carlotta: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You calling me a cop? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You definitely a cop! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vinnie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He ain't no cop, he's my cousin! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carlotta: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the fuck are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frisking you for a wire man! How do I know if you're a cop if I'm not frisking you for a wire? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vinnie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, look. I've got 2000 blank American Express cards. Right now, go. You got the money, you want to do business or what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f93 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got the money and I do want to do business but with you. I ain't doing nothing in front of this dude 'cause he's a cop. I can smell a pig from a mile away - I used to be a Muslim man - I know that's pork 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [makes sniffing noises] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • , that's pork, yes that's definitely pork in front of me. You want to do business, you know where to find me. FUCK YOU MAN! I'll walk by. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Rosewood and Taggart] "If you can get your head out of your ass"? "Kiss my ass"? Man, you guys are starting to sound like me. Before you know it, you'll have Afros... big dicks and all! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Det. Jeffrey Friedman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This isn't my office! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're damn right it ain't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Todd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Expert tutelage"? Foley, what the fuck have you been telling them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Axel Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about the cement truck Billy got to pursue the armored car from City Deposit] Well, this is very sporty of you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Rosewood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't complain! It's all I could find! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935