发胶 (2007)

  • 美国 英国
  • |
  • 喜剧  剧情  歌舞
  • |
  • 1小时57分钟
6.3
力荐
0看过
0想看
  • 片       名发胶
  • 上映时间2007年07月13日(美国)
  • 导       演 亚当·山克曼
【拍摄灵感】   《发胶》中所讲述的故事起源于1988年,电影人约翰·沃特斯(John Waters)和新线公司联合拍摄的同名经典邪典喜剧影片。与他之前制作的几部影片非常相似,比如说《粉红火鸟》和《菠萝脂》(Polyester),原版的《发胶》也是由沃特斯自编自导并自己担任了制片人,而且以最快的速度成为观众心目中无法磨灭的记忆。当时,故事的主角特蕾西·特布莱德由还是新人的里基·莱克(Ricki Lake)饰演,迪文(原名为格伦·米尔斯坦德)成了她那可爱的妈妈埃德娜,至于特蕾西的父亲威尔伯,则由表演经验非常丰富的杰里·斯蒂勒(Jerry Stiller)饰演,讲述了一个除了沃特斯别人无法模仿、独特的故事,他说:“在巴尔的摩贫民区的一个小公寓中,我躺在床上创作了这个故事。我曾经看过地方的电视舞蹈节目‘巴迪·迪安秀’,很快就被吸引住了,那个时候的我和所有的白人小孩一样,总是在暗地里听黑人音乐,我们能够收听到三个黑人电台。”   杰里·斯蒂勒表示赞同:“约翰·沃特斯就是在巴尔的摩的两种文化的交叉下长大的,所以说也只有像他那种独特而疯狂的人格才能制作出这样一个故事,也算是对生活的一种展望。”斯蒂勒将在新版的《发胶》中客串饰演平基先生,一家服装店的老板,只卖给“有品质的女孩有品质的衣服”。斯蒂勒还表示,是他的两个孩子艾米和本促使他接拍了1988年的原著的:“沃特斯的幽默感是没有界限、没有约束的,这正是他作为一名电影人优秀的地方,他想象中的1962年的巴尔的摩的样子,可能与实际中会有一些出入,但你不能否认的是,这种做法只会带来不可思议的趣味性。”   在约翰·沃特斯看来,他1988年创作的《发胶》实际上是在通过一个白人的视角--也就是少女特蕾西·特布莱德的双眼,去看待取消种族隔离运动的:“我相信这会是一部引起共鸣的影片,有趣的同时,也在关注着一些社会问题,绝不会唠唠叨叨地讲大道理。这里我要说明的是,从来没有过胖女孩参加现实生活中的‘巴迪·迪恩秀’,这也是为什么我会创造特蕾西这个角色的原因。对于我来说,像特蕾西这样的女孩,是一个注定会失败的人,她的梦想是在‘柯尼·科林斯电视秀’跳舞--代表着每一个受到歧视的人的愿望。”   蕾西·特布莱德的梦想并没有随着约翰·沃特斯1988年的影片的结束而结束,2002年,新线公司重新改编了喜剧《发胶》,以《发胶:音乐喜剧》之名,让这个故事以全新的面貌震惊了百老汇。舞台剧版本由马克·奥唐纳(Mark O'Donnell)和马斯·米汉(Thomas Meehan)共同编剧,马克·沙依曼(Marc Shaiman)作曲,沙依曼和斯科特·威特曼(Scott Wittman)合作填词……《发胶:音乐喜剧》最终获得了13项托尼奖的提名,并斩获了其中的8个,包括最佳音乐喜剧、最佳男女主角、最佳服装设计、最佳原声音乐等等。   音乐剧版的《发胶》在百老汇的尼尔·西蒙大剧院持续吸引着观众,它那通俗易记的可惜、可爱的角色、大众化的主题,很快就风靡北美,得到了所有年龄的观众的喜爱。另外,《发胶:音乐喜剧》正打算扩张一下海外的市场,2007年7月在日本停留两周之后,将于10月份去伦敦公演。 【肥胖的灰姑娘】   1988年版本中特蕾西·特布莱德的饰演者里基·莱克表示,约翰·沃特斯拍摄的影片更像是一个“灰姑娘的故事”,也间接影射着莱克本身的遭遇,她回忆道:“我和沃特斯一样,将会在新版影片中客串一个角色,当我来到片场时,那种感觉太不可思议了,我的意思是,我们拍摄原著的时间可是19年前,每当想到我现在的年龄足以做新版特蕾西的妈妈时,就会产生一种不太真实的感觉。要我说,这样一个故事,即使到了今天,仍然有着它难以抵抗的魅力:只要你相信自我,梦想总可以成真--我就是一个活生生的例子。能够出演1988年的《发胶》,是我迈向成功的第一步,我将永远感谢沃特斯在人群中发现了我,把我从卑微带向成功,最终使我成了一个明星……现在,尼基·布朗斯基(Nikki Blonsky)穿上了那双曾让我变成公主的水晶鞋,只要她愿意,就能得到和我拥有的一切。”   让我们回到2007年,首先要说明的是,新版本的故事并非是1988年的重拍版,也不是2002年音乐舞台剧的电影版,而是综合了两位“先辈”特点的新故事。   2004年秋天,新线公司召集了制片人克雷格·扎丹(Craig Zadan)和尼尔·梅隆(Neil Meron),他们都是音乐类型片中的经验丰富的老手,曾经为获得奥斯卡的《芝加哥》做过制片--好莱坞34年来第一部获得最佳影片的音乐电影。梅隆说:“三个版本的《发胶》拥有着相同的基因和血统,它们能够彼此联系在一起,同时又因为不同的艺术敏感性而相互独立。新版的影片不但利用了原著的一些建筑结构,还注入了那种百老汇音乐剧独有的能量和趣味性,它们就好像是三胞胎,并不完全一样,是独立的个体,可是却来自于同一个家庭。”
...详情

经典台词

  • Motormouth Maybelle: If we get any more white people in here this is gonna be a suburb. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 摩特莫丝·梅贝尔:如果这里再多一个白人,就快变成市郊了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilbur Turnblad: [to Tracy] This is America, you gotta think big to be big. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edna Turnblad: Big ain't the problem in this family, Wilbur. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 威尔伯·特布莱德(对特蕾西说):这里是美国,你觉得它有多大,它就有多大。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 埃德娜·特布莱德:大(胖)可不是这个家的问题,威尔伯。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edna Turnblad: Penny, get home before your mother shoots you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 埃德娜·特布莱德:彭妮,在你妈妈打算开枪打你之前,快回家。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Velma Von Tussle: Amber! Save your personal life for the camera, sweetie! Oh, shiny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 维尔玛·冯·塔塞尔:艾姆伯!亲爱的!镜头能够拯救你的生活,会把你的生活照得更亮! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Motormouth Maybelle: [to Tracy and Penny] I'm warning you. You two will be in for a whole lotta ugly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Penny Pingleton: Oh, so you've met my mom. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 摩特莫丝·梅贝尔(对特蕾西和彭妮说):我警告你们俩,你们在这里只会得到难堪。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 彭妮·平格顿:哦,你肯定已经见过我的妈妈了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link Larkin: [to Tracy] I think knowing you is the start of a pretty big adventure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 林克·拉金(对特蕾西说):我想知道,你也许是一个非常大的计划的开始。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Velma Von Tussle: [to Edna, about Tracy] Tracy certainly has redefined our standards 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amber Von Tussel: That's for sure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 维尔玛·冯·塔塞尔(对埃德娜说):特蕾西的确已经重新定义了我们的审美标准。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 艾姆伯·冯·塔塞尔:确实是这样。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prudy Pingleton: Soon you'll be in jail, fighting the whores for cigarettes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 普鲁迪·平格顿:很快,你就会坐牢,和被关在那里的妓女为了抢香烟而打仗。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Motormouth Maybelle: [after demonstrating a dance] That's the way you do it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 摩特莫丝·梅贝尔(跳完了用来示范的舞蹈之后):你就照着这样做! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935